作为翻译公司的项目统筹,我常遇到客户在安排线上直播与路演活动时,对翻译细节把握不准。今天,我用清单形式总结5个关键点,帮你避开常见坑位,轻松搞定英语翻译、日语同声传译和韩语商务口译等服务。
| 语种服务 | 适用场景 | 准备时间 | 设备依赖程度 |
|---|---|---|---|
| 英语翻译 | 线上直播、路演活动 | 3-5天 | 低 |
| 日语同声传译 | 行业论坛、技术研讨会 | 10-14天 | 高 |
| 韩语商务口译 | 商务谈判、签约仪式 | 5-7天 | 中等 |
别等到最后一刻!英语翻译可能只需几天,但日语同声传译需要更长时间准备资料和测试设备。提前沟通,避免延误。
线上直播翻译依赖稳定网络和音频设备。对于日语同声传译,建议使用专业同传设备;韩语商务口译则更注重便携麦克风。
速记速录能实时记录会议内容,与英语翻译或韩语商务口译结合,确保信息无遗漏。记得提前提供议程,方便准备。
如果活动涉及多个语种,如英语、日语和韩语,项目管理需统一协调,确保翻译团队无缝对接,避免现场混乱。
问:小语种翻译支持如何安排?答:类似日语同声传译,需更早预约,我们可提供泰语或越南语等小语种服务,确保覆盖广泛需求。