在北京,企业年会与发布会常涉及多语种交流,例如国际产品发布、跨国签约仪式或全球行业论坛。英语翻译服务适用于高管演讲,日语同声传译适合技术研讨会,而韩语商务口译则常见于中韩合作活动。这些场景需要精准的语言转换,确保信息准确传达。
我们提供多种语种组合,满足不同需求:
从咨询到落地,流程包括:
速记速录服务可实时记录会议内容,与口译结合,提升效率。例如,在英语翻译环节,速记员同步记录关键点,便于会后整理和分发。这种方式特别适用于发布会和培训研讨会。
| 问题 | 解答 |
|---|---|
| 如何选择语种服务? | 根据参会者国籍和内容复杂度,优先考虑英语翻译或小语种支持。 |
| 口译和同传有何区别? | 口译适用于小型会议,同传如日语同声传译适合大型活动,需专业设备。 |