那天,我接到一个紧急电话,一家北京科技公司要在三天后举办一场国际培训课程,涉及英语和俄语同声传译。作为项目统筹,我立刻意识到时间紧迫,但经验告诉我,快速响应是关键。
我们迅速组建了团队,包括英语翻译和俄语同声传译。英语翻译负责基础课程讲解,而俄语同声传译则针对来自俄罗斯的进行实时翻译。此外,我们还准备了小语种翻译支持,以防其他语种需求出现。
整个流程包括:
在培训课程中,我们特别注意了速记速录配合,确保所有讨论内容被准确记录。小语种翻译如俄语,往往需要提前准备术语库,避免现场失误。
北京培训课程与研讨会口译服务:多语种解决方案与常见问题解答
北京多语种翻译服务:法律合同与投融资文件翻译项目管理纪实
北京企业年会与发布会翻译支持:多语种口译与同声传译案例解析
北京昌平德语录音听写翻译怎么选?保密合规关键点
在北京西城区举办国际会议|如何高效准备同声传译服务?
北京翻译服务:技术说明书与产品手册翻译的精准解决方案
在北京进行线上直播同声传译|如何确保合同协议等敏感资料的保密与交付?
北京海淀区越南语合同翻译加急能多快?视频发布前当天交付说明
北京口译服务对接节奏怎么安排?沟通要点与交付节点
在北京通州区|如何高效完成行业论坛德语PPT字幕翻译?
Copyright © kuaijifuwu.cc 京ICP备16033140号-9 京公网安备 11010802024875号