在北京石景山区举办展会,常涉及跨国会议、科研机构或总部型企业对接,对韩语、西班牙语同声传译有较高需求。为确保服务高效,需从准备、对接、交付三方面入手,尤其关注PPT演示稿等资料处理。
| 环节 | 检查项 | 备注 |
| 译员分工 | 主译负责实时翻译,辅助译处理突发术语或休息轮换 | 适用于韩语、西班牙语等多语种场景 |
| 设备清单 | 红外系统、耳机、麦克风、备用电池 | 确保与展会音频接口兼容 |
| 联测彩排 | 会前1-2天进行设备测试和PPT演示稿模拟翻译 | 提前发现技术或内容问题 |
| 现场技术支持 | 专人监控设备运行,处理音频中断等故障 | 保障会议不间断进行 |
同声传译费用通常基于语种(如韩语、西班牙语可能因资源稀缺而影响成本)、会议时长、译员经验及设备复杂度。展会对接可能涉及加急服务或额外技术支持,这些都会计入预算。建议提前明确需求,获取详细报价逻辑,避免隐藏费用。
🧾 通过上述清单,您可系统化应对北京石景山区展会中的同声传译挑战,提升跨国沟通效率。