作为多语种项目协调专员,我经常遇到客户咨询北京翻译服务的细节。以下是一些常见问答,帮助您快速了解跨境电商本地化翻译的关键点。
答:在跨境电商中,线上直播、产品发布会和客户支持是高频场景。例如,葡萄牙语翻译常用于巴西市场直播,印尼语同声传译则适合东南亚电商活动。服务形式包括口译、同声传译和速记速录,确保信息准确传递。
答:我们覆盖多种语种,如英语翻译、日语同声传译、韩语商务口译、法语陪同翻译、德语合同翻译、西班牙语同传、葡萄牙语翻译、印尼语同声传译、俄语商务口译和小语种翻译支持。这些服务可根据您的业务需求灵活组合。
答:价格受语种难度、服务类型(如同声传译或普通口译)、项目时长和是否需要设备支持等因素影响。常见计费方式包括按天、按小时或按项目包,建议提前沟通预算,我们可提供定制方案。
📌 从咨询到落地,我们的流程包括:需求分析、语种匹配、译员安排、现场执行和反馈优化。例如,线上直播翻译需要提前测试设备,确保葡萄牙语翻译或印尼语同声传译的流畅性。
我们注重译员资质和术语统一,例如英语翻译和日语同声传译均经过严格筛选。使用技术工具辅助,确保线上直播等场景的实时准确性。