还记得上个月,我们公司承办了一场大型跨境电商论坛,邀请了来自欧美和亚洲的嘉宾。原本以为英语翻译就够用了,直到活动前一周,客户突然要求增加俄语商务口译和日语同声传译服务——原来有几位俄罗斯和日本供应商临时确认参会。那一刻,我才意识到,北京翻译服务不只是语言转换,更是活动成败的关键。
在跨境电商领域,语言障碍常常成为业务拓展的瓶颈。我们经常遇到这些场景:
从咨询到执行,北京翻译公司帮我们梳理了清晰流程:
跨境电商不只依赖主流语种。例如,在论坛上,我们启用了俄语商务口译,帮助俄罗斯供应商与本地企业沟通,促成了多笔订单。小语种翻译如越南语或阿拉伯语,能打开更多市场,避免文化误解。
问:如何确保翻译质量?
答:选择有资质译员,并提前提供行业术语表,例如针对英语翻译或日语同声传译的跨境电商词汇。
问:速记速录如何配合多语种会议?
答:实时记录发言,生成文本供后续翻译,特别适合法语陪同翻译等场景,提升效率。